世界文学全集のためのメモ 17 『深い河』 遠藤周作

日本語編 6 遠藤周作1923-1996 『深い河〔ディープ・リバー〕』1993 原文 『深い河〔ディープ・リバー〕』(講談社文庫、1996年) 中国語訳遠藤周作《深河》(林水福譯,新北:立緒文化,2014) 三章 美津子の場合 大津の横顔は煙突のついた古い褐色の屋根屋…

世界文学全集のためのメモ 16 『台北人』 白先勇

中国語編 3 白先勇(Pai Hsien-yung, Bái Xiānyǒng)白先勇(はく・せんゆう、バイ・シエンヨン1937- 《臺北人》『台北人』1971 日本語訳山口守訳 白先勇〔パイ・シエンヨン〕 『台北人』2008年(国書刊行会 ) 孤戀花 從前每天我和娟娟在五月花下了班,總是…

世界文学全集のためのメモ 15 『霊山』 高行健

中国語編 2 高行健(Gāo Xíngjiàn)高行健(こう・こうけん、ガオ・シンジエン1940- 《灵山》『霊山』1990 日本語訳飯塚容訳 高行健〔ガオ・シンヂエン〕 『霊山』2003年(集英社 ) 10 树干上的苔藓,头顶上的树枝丫,垂吊在树枝间须发状的松萝,以及空中,…

世界文学全集のためのメモ 14 『1Q84』 村上春樹

日本語編 5 村上春樹1949- 『1Q84』2009-2010 原文 『1Q84 BOOK 1〈4月-6月〉』前編・後編 『1Q84 BOOK 2〈7月-9月〉』前編・後編 『1Q84 BOOK 3〈10月-12月〉』前編・後編(新潮文庫、2012年) ①繁体字中国語訳村上春樹《1Q84 BOOK 1 4月-6月》《1Q84 B…

世界文学全集のためのメモ 13 『活きる』 余華

中国語編 1 余华(Yú Huá)余華(よ・か、ユー・ホワ*1)1960- 《活着》『活きる』1993 日本語訳飯塚容訳 余華〔ユイ・ホア〕 『活きる』2002年(角川書店 ) 福贵说到这里看着我嘿嘿笑了,这位四十年前的浪子,如今赤裸着胸膛坐在青草上,阳光从树叶的缝隙…

世界文学全集のためのメモ 12 『方法序説』 ルネ・デカルト

フランス語編 8 René Descartesルネ・デカルト1596-1650 Discours de la méthode『方法序説』1637 日本語訳*1 ①落合太郎訳『方法序説』1939/1967年(岩波文庫 ) ②小場瀬卓三訳『方法序説』1950年(角川ソフィア文庫、2011年 ) ③野田又夫訳『方法序説』1958…

世界文学全集のためのメモ 11 『伊勢物語』

日本語編 4 『伊勢物語』10世紀 原文・口語訳 『新編日本古典文学全集12 』(小学館、1994年) pp. 113-226 フランス語訳Contes d’Ise (traduit par Gaston Renondeau, Paris: Gallimard, 1969) 第4段 むかし、東〔ひんがし〕の五条に、大后〔おほきさい〕の…