世界文学全集のためのメモ 20 『吾輩は猫である』 夏目漱石

日本語編 7 夏目漱石1867-1916 『吾輩は猫である』1905-1906 原文 『漱石全󠄁集 第一卷 吾輩は猫である』(岩波書店、1965年) 中国語訳①夏目漱石《我是猫》(于雷译,南京:译林出版社,1994)②夏目漱石《我是猫》(刘振瀛译,上海:上海译文出版社,2011)③…

世界文学全集のためのメモ 19 『雷雨』 曹禺

中国語編 5 曹禺(Cáo Yǔ)曹禺(そう・ぐう、ツァオ・ユー)1910-1996 《雷雨》『雷雨』1934 日本語訳 飯塚容訳『雷雨』2009年(晩成書房『中国現代戯曲集 第8集 曹禺特集 上』 pp. 5-188)*1 第三幕 【外面敲門聲。 貴 快十一點,這會有誰? 四 爸爸,您讓…

世界文学全集のためのメモ 18 『囲城』 銭鍾書

中国語編 4 钱锺书(Qián Zhōngshū)銭鍾書(せん・しょうしょ、チエン・ジョンシュー)1910-1998 《围城》『囲城』1947 日本語訳荒井健・中島みどり・中島長文訳『結婚狂詩曲(囲城)』上下 1988年(岩波文庫 ) 一 学国文的人出洋“深造”,听来有些滑稽。事…

世界文学全集のためのメモ 17 『深い河』 遠藤周作

日本語編 6 遠藤周作1923-1996 『深い河〔ディープ・リバー〕』1993 原文 『深い河〔ディープ・リバー〕』(講談社文庫、1996年) 中国語訳遠藤周作《深河》(林水福譯,新北:立緒文化,2014) 三章 美津子の場合 大津の横顔は煙突のついた古い褐色の屋根屋…

世界文学全集のためのメモ 16 『台北人』 白先勇

中国語編 3 白先勇(Pai Hsien-yung, Bái Xiānyǒng)白先勇(はく・せんゆう、バイ・シエンヨン1937- 《臺北人》『台北人』1971 日本語訳山口守訳 白先勇〔パイ・シエンヨン〕 『台北人』2008年(国書刊行会 ) 孤戀花 從前每天我和娟娟在五月花下了班,總是…

世界文学全集のためのメモ 15 『霊山』 高行健

中国語編 2 高行健(Gāo Xíngjiàn)高行健(こう・こうけん、ガオ・シンジエン1940- 《灵山》『霊山』1990 日本語訳飯塚容訳 高行健〔ガオ・シンヂエン〕 『霊山』2003年(集英社 ) 10 树干上的苔藓,头顶上的树枝丫,垂吊在树枝间须发状的松萝,以及空中,…

世界文学全集のためのメモ 14 『1Q84』 村上春樹

日本語編 5 村上春樹1949- 『1Q84』2009-2010 原文 『1Q84 BOOK 1〈4月-6月〉』前編・後編 『1Q84 BOOK 2〈7月-9月〉』前編・後編 『1Q84 BOOK 3〈10月-12月〉』前編・後編(新潮文庫、2012年) ①繁体字中国語訳村上春樹《1Q84 BOOK 1 4月-6月》《1Q84 B…